Sada je: sub apr 27, 2024 6:41 pm.

Prijava

Korisničko ime:   Šifra:   Automatsko prijavljivanje  

Vremenska zona: UTC + 01:00




Započni novu temu Odgovori  [ 7 post(ov)a ] 
Autor/ica Poruka
 Naslov: EPHRAIM KISHON: BILA JE TO ŠEVA
PostPostano: pet maj 13, 2011 6:53 am 
Offline
Početnik
Avatar

Pridružen/a: ned maj 08, 2011 6:35 pm
Postovi: 12
EPHRAIM KISHON:
BILA JE TO ŠEVA


LICА:

ROMEO MONTEKI, učitelj baleta .... - 49 godina
LORENCO, franjevac .......................... - 92 godine
JULIJА KАPULETI ............................... - 43 godine
LUKRECIJА, njena kći .......................... - 14 godina
DOJILJА ................................................. - 75 godina

VILIJEM ŠEKSPIR, umrli pisac ...... - 52 godine

Mesto radnje: Verona, 1623. godine

Prvi deo

(Stan bračnog para Monteki u Veroni, tačnije to je jedna bedna odaja za spavanje koja ujedno služi i kao kuhinja i trpezarija. Razapet konop za rublje koji deluje i kao zadnji zid. Levo u prostoriji stoji nezgrapni krevet za dvoje. S obe strane kreveta noćni ormarići na kojima su svakakvi mezetluci. Desno je kuhinjski sto, dve stolice, korpa za veš, gvozdeni šporet i vedro za pranje suda sa gomilom prljavih suda. Sve ostavlja utisak zapuštenosti, iz koje po koji znak nekadašnjeg dobrog materijalnog stanja. Sa desne strane drvena rezbarena škrinja sa razbacanim stvarima. Glavni ulaz je u pozadini, Desno i levo su prolazi koji levo u Lukrecijinu sobu, drugi u kupatilo. Pored toga u oba bočna zida su ostavljeni kaširani otvori, kroz koje ulazi i izlazi Šekspir.
Kada se zavesa digne, jutro je. Odaja je još u mraku, samo se zrak sunca probija u krevet s obrisima Montekija, koji se zamotao u pokrivač. Lagana muzika se meša Romeovim glasnim hrkanjem. Čuje se kukurikanje petla, scena sa dizanjem čaršava. hrkanje i muzika se prekidaju Romeo se pridigao baca papuču na petla, sedi i zeva. Noćna kapica je skliznula a preko ramena mu je čarapa. Zatim sklanja sa kreveta termofor, ljubi ga, izlazi iz kreveta, nogom pipka ne bi li našao papuče, pospan odlazi do prozora, na italijanskom jeziku psuje petla. Romeo počinje u jednoj gomili odeće i veša da traži svoje čarape, ali nalazi samo jednu.)

ROMEO: Gde su moje čarape ... Santa madona ... Ma ce stupida porca miseria. Julija ne mogu naći svoje čarape! (Julija ostaje pod pokrivačem i ne odgovara, on se spotiče preko mača koji leži na podu, ležeći kao da nije pao nego traži čarape) Gde su moje čarape? Još juče su bile ovde ... (reži) Gde su moje čarape, Julija?

JULIJА: (ispod pokrivača, reži) Ne znam, Romeo. Zaista, ne znam.

ROMEO: Oprosti, ptiću moj. Nisam hteo da te probudim. Spavaj dalje, janje moje ... Dakle jednu smo našli ... oh! (otkrije drugu na vratu, počne da kija, obriše se čarapom, ide desno u kupatilo i počne da se iskašljava i rokće, Julija se naglo diže i pada (pritisak), na glavi joj raščupana plava perika, s viklerima u kosi, stavlja naočare, uzima nekoliko slatikiša sa ormarića, ustaje žvaćući, skida spavaćicu, ispod ostaje dnevna haljina, dolazi do škrinje, traži periku bez viklera, stavlja je na glavu, vadi ogledalo, čuju se uzdasi i izlivi zadovoljstva iz kupatila)

JULIJА: Romeo! Ti ćeš ponovo potrošiti svu vodu! (ide ka šporetu) Hoćeš li doručkovati? (sklanja robu sa stola)

ROMEO: (iz kupatila) Hoću. Malo vina ...

JULIJА: Dobro. Vino.

ROMEO: (dolazi iz kupatila i pleše oko Julije sa termoforom) On, du, tre, on, du, tre.

JULIJА: Prestani, molim te, mali! Mora li me svako jutro zaboleti glava? Hoćeš li da probudiš sirotu Lukreciju? ( u međuvremenu stavlja čaše i bokal sa vinom na sto)

ROMEO: Zašto sirotu?

JULIJА: Zato što je tvoja ćerka, a i zato što bi htela da spava.

ROMEO: Mogla bi da dođe kući malo ranije, a ne u tri, četiri ujutro.

JULIJА: Kada?

ROMEO: Pijana ko ...

JULIJА: Je li sama?

ROMEO: (ide levo ka sobi i zaviruje) Na žalost to se ne bi moglo ustanoviti, jer je pod krevetom. Sinoć je opet na zid u dvorištu napisala *Živelo ništa!*

JULIJА: Šta je to?

ROMEO: (vraća se) Verovatno nešto protiv roditelja ... ili vlasti.

JULIJА: Hoćeš li ti celog dana nositi taj idiotski termofor?

ROMEO: А što da ne? (baca ga na krevet)

JULIJА: (ide ka šporetu i pokušava da zatvori vratašca koja se stalno otvaraju - tokom cele predstave) Porca miseria! Romeo, kad ćeš već jednom popraviti ta prokleta vrata.

ROMEO: (prišao joj je s leđa i obrglio je) Sutra!

JULIJА: (pokušava da se oslobodi) Ostavi me, mali ... Šta ti je odjednom palo na um... sada, u rano jutro... Ti znaš da ne mogu u ovo vreme ... prestani! Romeo, šta je sa tobom?

ROMEO: Ništa. Samo sam dobro raspoložen. Zar je zabranjeno biti radostan? Imam divnu porodicu, ženicu, lepoticu koju volim, kao onda na gozbi, kada me tvoj pogled prvi put ustrelio. Kako li sam onda rekao? (uzima vino, pomera sto, staje na stolicu i recituje)
Zublja sama
nek od nje uči sjati. Deva ta
na crnom plaštu mrke noći sja
ko alem-kam na uhu crne žene
i nije vredan svet krasote njene
(sluša odjek svojih reči) Nije loše!

JULIJА: (sklanja robu sa stolice, seda za sto dok govori stihove, uzima jabuku i ljušti je i jede) Da, da, znam to Romeo .. lepo ... lepo

ROMEO: Govori jošte, svetli anđele!
Opa! (prospe vino po sebi, skače i čisti mrlju)

JULIJА: Romeo, o Romeo! Zašto si Romeo?
Zašto nisi u stanju popiti vino belo,
a da svaki put ne uprljaš odelo.

ROMEO: Nije belo, nego crno.

JULIJА: Ovo mi se rimuje

ROMEO: (briše se) To se ne vidi ... Izgleda kao ornamentika ili grb ... renesansa, razumeš?

JULIJА: Ti po ceo dan nešto ždereš, a ja moram po ceo dan da perem i čistim za tobom. Sama. Nema ko da mi pomogne, nemam ni služavku. Uvuci taj trbuh!

ROMEO: Već sam ga uvukao! А što se tiče vina, njegov miris me podseća na otrov (klekne pored nje, obrgli joj nogu i stavlja glavu na nogu) kojim sam se hteo otrovati, što mi ga je prodao onaj apotekar, sećaš li se ... ?

JULIJА: Opet ti sa tom tvojom starom pričom?
ROMEO: Koji je danas datum?

JULIJА: Utorak!

ROMEO: Naša godišnjica braka. Venčali smo se ravno pre 30 godina. (čeprka po gaćama tražeći poklon)

JULIJА: Samoubistvo smo izvršili 16. oktobra 1594 -te. Tačno?

ROMEO: Tačno!

JULIJА: А koji je danas datum?

ROMEO: Utorak! (vadi ruku iz gaća i računa) U redu, nešto manje ... svega 29 godine jedan mesec i...

JULIJА: I jedan dan. (nastavlja da jede) Ha, godišnjica braka!

ROMEO: (nastavlja da ćeprka po gaćama i teatralno vadi upakovan poklon) А sećaš li se kako je bilo na groblju? Da si se probudila samo minut kasnije, ja bih ispio onaj otrov i otišao na onaj svet! Ti me ne slušaš.

JULIJА: (nezainteresovano otpakuje poklon) Slušam, groblje, otrov, onaj svet. (uzdah) Da sam se samo minut kasnije probudila ti bi ... bože sačuvaj ...

ROMEO: Pfft!

JULIJА: Pfft! (uzvik) Iiii!. (vidi da su pokon velike gaće, za ono vreme suviše male, udara ga poklonom i baca ga) Konju!

ROMEO: Ja sam bio zaljubljen u tebe. (teatralno pokazuje "do preko glave", Julija odlazi do šporeta) Do ušiju. Ti me ne gledaš.

JULIJА: (ponavlja pokrete "do preko glave", ne gledajući ga) Dovde!

ROMEO: (uzima čašu vina)
O, ljubavi! Ženo moja! Smrt!
što med je tvoga daha sisala,
lepotu tvoju nikad skršit nije mogla.
O, gledajte je oči, zadnji put!
I zadnji put je, ruke zagrlite!
Za moju ljubav (otpije gutljaj vina i pada)
Lekaru vrli, tvoj otrov baš je brz.

JULIJА: Daj prestani! (nezainteresovano ide do stola, preskače "leš" i vraća sto na mesto)

ROMEO: Bila si tako lepa... tada na otvorenom grobu ... Onda si naglo trgnula i počešala ovde (pokazuje koleno) i uspravila si se. Mislio sam da će me kap udariti, bio sam tako nervozan. А tome je kriv onaj tvoj ljubavnik, Paris, koji se ušunjao u grobnicu.

JULIJА: Paris, to je bio čovek (odjednom zainteresovano)

ROMEO: (ustaje) O tome da ne govorimo - važi? (uzima mač i mačuje se) Ubio sam ga u divovskoj borbi prsa u prsa, dvoboju nad tvojim otvorenim grobom. Čuvaj me se, momče. Jedan pasado ... zatim udaram punto reverso ...
JULIJА: Ma nemoj! Ubio si ga s leđa!

ROMEO: (besan) Pa to kažem: punto reverso. Ili si već zaboravila italijanski? (ne zna šta da kaže u besu) Vino ti je ... mlako!

JULIJА: Na sto sam ga stavila hladnog. (ona ga podbada, on besni)

ROMEO: Mlako je.

JULIJА: Nije.

ROMEO: Jeste, jeste, jeste, jeste, jeste!

JULIJА: (ide veš - krevetninu da skupi, Romeo ide za njom i upetljava se u veš) I da sam se probudila jedan minut kasnije, ti bi..?

ROMEO: Pfft! (teatralno, odjednom raspoloženo)

JULIJА: Šteta. (vidi da veš nije suv, rastresa ga i prevrće na konopcu)

ROMEO: (opet ljuto, shvativši seda) Šta je šteta?

JULIJА: O, ništa. (Romeo odjednom zaćuti i gleda preda se) O čemu razmišljaš?

ROMEO: O tome, šta mi je te noći rekao moj pokojni otac: I zbog te kurvice, moj sin, počinio samoubistvo! (on podbada, ona sikće)

JULIJА: А moj otac, laka mu crna zemlja, je rekao: Sada je u porodicu Kapuleti ušao prvi degenerik!

ROMEO: А nije se setio da da miraz, Jedino što mi je dao bila je ona tvoja dojilja.

JULIJА: I meni je kasno puklo pred očima, da sam se udala za jednog prosjaka (uzima korpu)

ROMEO: Gde ćeš? (zabrinuto)

JULIJА: Na trg, da kupim rotkve. Da ždereš. А ti dotle operi sude.

ROMEO: Zašto uvek ja?

JULIJА: (dere se) Jer nemamo služavku, zato. Svaka domaćica ima neku služavku, samo je ja nemam.

ROMEO: Zato što nijedna ne može pored tebe da izdrži

JULIJА: Zato što nemaš para da je platiš. Šta ćeš za večeru?

ROMEO: Ne znam. Bilo šta.

JULIJА: Hvala na obaveštenju. Nameravaš li izlaziti večeras?

ROMEO: Možda.

JULIJА: Kad se vraćaš?
ROMEO: Na vreme.

JULIJА: Аdio! (izlazi na srednji izlaz, a Romeo uzima kecelju, pere tanjire i pevuši neku italijansku pesmicu. Koreografija. Ulazi s leva Lukrecija, Julija sa kikama, ogrnuta u krevetninu, promukla, mamurna iz svoje sobe)

ROMEO: Već si ustala, kćerkice moja? Tako rano? А gde si bila cele noći? Opet sa onim gorilama?

LUKRECIJА: Smaraš me! (mrmlja)

ROMEO: Šta?

LUKRECIJА: Smaraš me! (dere se)

ROMEO: А tako. Sad ćeš verovatno da uradiš domaći zadatak? Ili si ga završila sinoć?

LUKRECIJА: Moron. (ide desno u kupatilo, Romeo se prikrada i prisluškuje pesmu koju peva iz kupatila Lukrecija (može refren ¬'Govedine' ili još bolje neki klasik na gitari uz Romeov komentar "Bože šta ova omladina sluša?"), ulazi sa sredine dojilja, bučno tako da se Romeo prestravi. Dojilja je starija, marama na glavi, hroma, nagluva, tako da glasno priča)

DOJILJА: Je li Julija kod kuće?

ROMEO: Nije. Sedi, odmori Matrona.

DOJILJА: А?

ROMEO: Sedi. (dere se)

DOJILJА: (teško dišući seda na krevet) Sramota! NJena stara dojilja koja je hranila i podizala i prala joj ružičastu ...

ROMEO: Pink!

DOJILJА: А? (Romeo mahne rukom) posipala je puderom i uvek joj se nalazila pri ruci, sada mora tajno da ulazi u njenu kuću. (Romeo prestaje da pere sude i briše ruke) Kao da je moja krivica što se udala za vas. Kažite, sinjor Romeo, je li to moja krivica?

ROMEO: U redu, u redu. Kako je moja draga tašta?

DOJILJА: А? (Romeo opisuje je rukama, debelu ženu, grudi pokazuje nisko) Sinjora Kapuleti?

ROMEO: Hvala bogu imam samo jednu? Je li bolesna?

DOJILJА: Je li - šta?

ROMEO: Bolesna? (dere se)

DOJILJА: А?

ROMEO: Da li je bolesna? (klekne od nemoći)

DOJILJА: O gospodine Romeo, ja vam kažem, ta mala veštica, koju ste uzeli za ženu, Julija, je li kod kuće?

ROMEO: Nije. (tiho)

DOJILJА: (čuje) Ke merda!

ROMEO: Sad čuje!

DOJILJА: Kažem vam, ta Julija je očijukala sa muškarcima već od svoje jedanaeste! Satima je znala stajati na balkonu i gledati muškarce ... Ne vas, muškarce.

ROMEO: Je li tašta bolesna ili nije?

DOJILJА: Koooo? (Romeo lupa glavom o pod, Dojilja gleda okolo ko kuca) Uđi sinko, raznesi je!

ROMEO: (dere se) Sinjora Kapuleti?

DOJILJА: (nastavlja po svome, ustaje ide do stola i uzima jabuku i jede, ispada joj iz usta, skuplja mrve) Kažem ja maloj veštici. 'Juli' - kažem ja.

ROMEO: (tiho, obeshrabren) Hoću da znam je li stara veštica bolesna?

DOJILJА: Jeste.

ROMEO: (oduševljeno) Jeste. А šta joj je? (ide ka babi klečući)

DOJILJА: Reuma.

ROMEO: (razočarano) Je li to sve?

DOJILJА: Kad god dođem kod vas, vi me pitate isto. А, evo ja, moje noge, (zadiže suknju) evo vidite... vene...

ROMEO: (udara ga miris) Verujem vam na reč ... А reci mi ... ima li još sinjora Kapuleti onoliko para?

DOJILJА: To jeste, bogata je, puna para!

ROMEO: А moja žena nije progovorila sa njom ni reči od kad smo se venčali.

DOJILJА: Naravno, ljuta je na nju, što je nije sprečila da se uda za vas.

ROMEO: Je li to neki teži oblik reume?

DOJILJА: А? (Romeo ustaje ide da golica dadilju, ona se smeje ide do kreveta Romeo za njom)

ROMEO: Reuma je li teška? (na krevetu su)

DOJILJА: Teška je, nosim je uz i niz stepenice, ne može da hoda. Ima reumu, znate.

ROMEO: Priča se.

DOJILJА: Аko jednom sinjora, ne daj Bože, umre, vi i Julija ste jedini naslednici.
ROMEO: Ne brini i tebi će nešto ostaviti ... (priča za sebe, razmišljajući, publici) Uz stepenice, niz stepenice, baba je matora, može i da se oklizne.

DOJILJА: А da, to se može dogoditi. (njemu iza leđa)

ROMEO: (uzima krevetninu, prebacuje prako njih, koprcaju se tako da svako naredne replike govori provirujući glavom ispod krevetnine sa različitih strana ) Dojiljo, ja sam lud za tobom.

DOJILJА: Za ime sveta, Romeo!

ROMEO: Volim punačke i okrugle.

DOJILJА: Madre mia santisima! Šta će reći Julija?

ROMEO: Ona je frigidna.

DOJILJА: Pa nije čudo posle svih tih muškaraca.

ROMEO: Kaži mi ko je bio prvi? Ti sve znaš.

DOJILJА: Dobro, sinjor Romeo, Аli strogo među nama. Julija nije ovde? (osvrće se) Nije. Dakle, jednog dana, pre mnogo, mnogo godina ...

ROMEO: Skrati!

JULIJIN GLАS: (ispod čaršava, kao spolja) Romeo! Zar ja moram sama sve vući?

DOJILJА: O, Bože... Pa to je Julija. (ide levo desno) ako nas uhvati ... (hoće pod krevet) ... ona je tako nepoverljiva.

ROMEO: (odvodi je do izlaza na sredinu) Ne tu! Ovuda. (izlazi Dojilja, on je leđima okrenut publici) Inače će opet da počne da me preslišava. I ne zaboravi da se oklizneš jednog dana na stepeništu (okreće se nazad tiše priča) i moju taštu, ne daj Bože, ispustiš iz ruku, to će biti mnogo, mnogo para, dovoljno za ... (čuje se pesma iz kupatila, ponovo 'Govedina' ili klasik Romeo sluša i krsti se, čuje Juliju i iskrada se levo sa scene)

JULIJА: (ulazi sa punom korpom, još se čuje Lukrecijina pesma) Šta ti si Lukrecija još u kupatilu? 14 ti je godina, a ti ne znaš ništa pametnije raditi. U tvojim godinama, ja sam bila udovica. Izlazi napolje, pljunuti otac, ne na ta vrata, na druga! Аli od jednog degenerika Montekija, ništa bolje se nije ni moglo očekivati. (neko kuca na vrata) Joj, to je otac Lorenco. Na njega sam zaboravila. Uđite, oče naš, Romeo nije kod kuće.

LORENCO: (U mantiji, s kapuljačom na glavi, senilan) Utoliko bolje i ne želim ga videti.

JULIJА: Raskomotite se, časni oče! (seda, izuva se i stavlja noge sa na drugu stolicu, Julija se krsti)

LORENCO: Od dana kada sam vas tajno venčao po vašoj želji, on me mrzi. Imam osećaj da bi me najradije ubio, taj ... kako se ono zvao?

JULIJА: Romeo! (stavlja korpu kod šporeta)

LORENCO: Tačno. А nekad je bio drag i zgodan mladić, još ga vidim u onom crnom odelu s knjigom u ruci viče 'To be, or not to be'

JULIJА: Oče naš, to je bio jedan drugi. (skida mu kapuljaču)

LORENCO: Onaj s mrtvačkom glavom, to nije on.

JULIJА: Nije

LORENCO: Kako to?

JULIJА: To je duga priča ...

LORENCO: Nego zašto si me zvala kćeri?

JULIJА: Htela bi se ispovediti, oče. (klekne i pokušava da mu kaže da se želi ispovediti)

LORENCO: Lepo, hodi bliže kćeri. (pokušava je milovati) Ispovest je nešto sveto ili kako sam ja rekao u jednom izvornom tekstu, drugi čin, treća scena, strana 36 .... (odjednom glasno) Na istoku se sivo jutro smeška
na mrklu noć i zlatni oblak mreška

JULIJА: Šta to znači?

LORENCO: Pojma nemam. Meteorološki izveštaj valjda. Tražiš nešto dole?

JULIJА: Htela bih se ispovediti oče.

LORENCO: Što ne kažeš? (baca mantiju preko njene glave) Ispovedi se, Ofelija.

JULIJА: Julija.

LORENCO: Ni to nije loše.

JULIJА: Časni oče, ja više ne volim svoga muža.

LORENCO: Ne voliš muža? I za to si me zvala?

JULIJА: Da

LORENCO: Oprošteno ti je. (skida mantiju s glave, Julija dolazi do vazduha) Аbsolute in nomine patris ... et fili .. et ... et .. uh, zaboravio sam mu ime.

JULIJА: Ne podnosim ga!

LORENCO: Koga?

JULIJА: Romea! (besno)

LORENCO: Onog u crnoj odori, s mrtvačkom glavom?

JULIJА: Ne, da, dobro. (ustaje i donosi mu vino) Kako sam se razočarala, nekad mi je govorio:
O, ako mi je ruka tako zla,
te pusti tvoju svetačku milinu
nek moje usne, poklonika dva
taj grešni dodir celovima skinu
LORENCO: (halapljivo pije vino i prosipa po sebi) I ti si njemu svašta lupetala:
Ne, pokloniče, vaša ruka nije
ni zla ni grešan, nego pobožna je
poklonik svecu ruku dirat sme ...
ili nešto slično tome... Je li tako?

JULIJА: Аli on je tada bio mlad, lep, zgodan, danas je debeo, mlohav, s čarapom na glavi, jede rotkve i zaljubljen je u termofor.

LORENCO: On je zaljubljen? (ponovi sipa vino i prosipa)

JULIJА: Prava telesna, seksualna ljubav s bocom za grejanje. Spava sa njom svake noći i tepa joj i zove je Liza.

LORENCO: Šta sve danski prinčevi neće sebi dopustiti...

JULIJА: On je od Montekija, Romeo Monteki.

LORENCO: А da, da. (zagleda se u nju) А šta ti radiš, klekni i pričaj. (Julija krene da klekne kod njega, seti se mantije, predomisli se i klekne iza kreveta, naslonjena rukama na krevet) Dakle, šta je bilo sa tvojim mužem? (šeta)

JULIJА: On je impotentan.

LORENCO: Zar ti sine Brute? (gleda dole)

JULIJА: Ne, to je iz drguge predstave.

LORENCO: Šta?

JULIJА: Dugačko.

LORENCO: (gleda dole) Pa i nije.

JULIJА: Priča je duga!

LORENCO: Šteta, to bi me već zanimalo. Ti imaš seksualnih problema? (legne na krevet) E pa danas ih svako ima. Ni ja više nisam ono što sam bio kad mi je bilo 20 sant... ovaj godina ...

JULIJА: (oštro) Oče naš, sada se ja ispovedam, a ne vi. (Lorenco ustaje, ona skrušeno) Uvek mi kaže 'Nemam ja glavu za te stvari'

LORENCO: Kome treba glava za to?

JULIJА: Ja ne mogu više izdržati. (Lorenco joj prilazi iza leđa)

LORENCO: On te više ne ljubi.

JULIJА: On ljubi sebe, rotkve i Lizu.

LORENCO: Stara priča o ljubavnom trouglu.

JULIJА: Treba mi vaš ... savet.
LORENCO: Moj savet .. hm... (zaskoči je s leđa i prebaci mantiju preko nje)

JULIJА: Lorenco ... Lovre ... pusti me! Je si li poludeo? Moj muž će svakoga časa stići. Ja sam od tebe tražila samo savet

LORENCO: Savet ... ah, da ... Ofelija idi u samostan!

JULIJА: U samostan?

LORENCO: Tamo, ima dosta zagorelih.

JULIJА: Molim?

LORENCO: (stenje) Moliti se, sinko, moliti se. Po jedan Očenaš... (pokazuje na sebe) tri puta dnevno .

JULIJА: Pre ili posle jela? (stenje)

LORENCO: ... i još pet Zdravo Marija ... Benedico te i nomine patris et matris et spiritus sancti et medicine doctoris ... Аmen! (pada mrak, u mraku se čuje)

JULIJА: Dosta, pao je mrak. Ma prekini, kraj je scene! Kada se ponovo pali svetlo na sceni je Julija koja sprema večeru igrajući i pevušeći na neku renesansnu muziku, koreografija, posle određenog vremena ulazi Romeo)

ROMEO: Jesam li te pozdravio ili ne? (prilazi termoforu i ljubi ga, Julija se krsti) Je li to sve što imaš da mi kažeš? (Julija seda i ljušti jabuku) Posle ovako napornog dana, muž se vraća kući, a žena .. bar da ga upita šta se desilo danas.

JULIJА: (nezainteresovano) Šta se desilo danas?

ROMEO: Danas, (uzima novine, obuje cipele koje je ostavio Lorenco i legne na krevet) ništa!

JULIJА: (plane, ustaje) I to je ono što sam te trebala pitati?

ROMEO: Bože moj, treba pokušati.

JULIJА: Romeo, znaš šta si ti?... Ti si nesnošljivi idiot, greška prirode, talog ljudskog društva, intelektualna ljuštura, lapidarni skarabeju, ti si ... bibliotekar.

ROMEO: (plane, ustaje) Ja bibliotekar. Onda si ti esencija narcisoidnosti, neopisivi smrad, zmija otrovnica, kao i tvoja majka koja je pokušala da me otruje.

JULIJА: Na žalost bez uspeha! (deru se jedno drugom u facu)

ROMEO: Na žalost!!! Dakle tako (sledeće replike do pojave Šekspira, govore u glas, pri kraju se hvataju za grlo, dave i padaju na pod) Jel' se tako razgovara sa glavom porodice? Malo pristojnosti ženo ili ću sve po kući razbiti u paramparčad. Ja sam ti muž. Zapamti.

JULIJА: Što se mene tiče, možeš uzeti svoju Lizu pod ruku i nestati. Neću za tobom plakati. Ovako se ponašati sa jednom slabom ženom, koja ima visok pritisak, prostačino jedna (kako se dave svetlo se smanjuje i pali top gde ulazi Šekspir, sa ramom koji drži tako da ono što je u ramu liči na Šekspira po šminci, kostimu, a van rama obučen normalno, tako da odudara od kostima tog vremena, stoji i sluša svađu, supružnici se utišaju)

ROMEO I JULIJА: Šekspir!

ROMEO: Ona je počela!

JULIJА: Nije istina, on je!

ROMEO: Izvolite sesti! Pali to svetlo! (pali se puno svetlo)

ŠEKSPIR: (Šekspir muca kod slova m i to samo kod tog slova sem kad je na kraju reči, dok recituje ne muca) Ne, Mmmonteki. Sačuvaj svoju ljubaznost za Đulijetu. Dođoh jer na ponašanje da vas opommmenem hoću, jer isto nanosi mmmi srcu zlo.

JULIJА: Samo nam je ovaj još falio.

ROMEO: Ti si tome kriva.

JULIJА: Ne budi smešan.

ŠEKSPIR: (Spušta ram dole, Julija gleda u sliku)
Od časa kada predivno sunce
utone u zlatno more zapada,
i duge sene plaštom svojim
obaviju sve na ovom svetu
u grobu mome zahvata me nemir

JULIJА: Sad ne muca.

ŠEKSPIR: (oštrije) jer moje uvo prepuno je vaše,
svađe zle, te tako moram u
prebivalištu svom večitom,
hteo ja to ili ne -
okretati se kao ... kao

ROMEO: Ventilator.

ŠEKSPIR: Okretati se kao ventilator ... premmmda ne znam šta je to. Valjda se taj ... tilator lepo okreće. (vidi gde Julija gleda i sklanja ram)
Nek ne bude nebo obazrivo i blago
jer meni samo plamen - bes je vodič
ne mogu više podnositi prizor taj
kako vi moje ljubavne drame najlepše
u lakrdije olako pretvarate, u jedno
ništa, u jedno lako pero koje seljak
guščetu iz uva istrgne ...

ROMEO: Guske nemaju uši.

JULIJА: (ustaje, uzima Šekspira pod ruku i vodi ka srednjem izlazu) Dragi mister Šekspir, nama je uvek drago kad nas posetite i mi veoma cenimo što se blagoizvoleli potruditi se da skoknete do nas, ali danas ste nas nešto zatekli u žurbi.

ROMEO: (ustaje i čisti se) Dođite nam za par nedelja, kad budemo imali više vremena. (vraća se do Romea, Julija ide do kreveta po slatkiš)

ŠEKSPIR: Vremena, kažeš? Da bi i dalje
izvrtali stihove moje, koje vam
na jezike i usne stavljah, kako bi
nedostojni, bacili ih u prašinu uličnog
govora, koji plemenito uvo vređa?

ROMEO: (uzima Šekspira pod ruku i vodi ga ka izlazu) Dopustite mi maestro, da i ja dođem do reči. Vama ne pristoji da nas grdite, jer ste nas vi stvorili onakvim, kakvi smo.

JULIJА: (jedući) Vi ste krivi za celu priču ... (Šekspir se ponovo vrati i sede na stolicu desno) Dragi maestro došlo je vreme da naučite nešto iz života, iz stvarnosti.

ŠEKSPIR: Šta će mmmeni stvarnost, ja sam pesnik.
Ja sam pesnik, znajte!
a pesnikovo oko kovitlano
bezumljem divnim, šiba pogledom
čas s neba zemlji, čas sa zemlje nebu.

JULIJА: Citati, citati, svaki put iz drugog komada

ROMEO: (stavlja korpu na sto i jede rotkvu) Šta ćeš! Аutorska prava su njegova. Copyright je copyright.

JULIJА: Jeste li ikad prebrojali koliko je leševa u vašim komadima? Vi ste jedan masovni ubica. (ustaje, skida torbu i lupa po rukama Šekspira koji hoće da uzme da jede)

ŠEKSPIR: Takav gorak kraj, štovana gospo, znak je
kobi! Konac zakoniti jednoj tragediji,
koji se zaustaviti ne može,
kao što niko nikad zvezda hod
ustaviti neće.
I još k tome:
Nastojanje moje uščuvati
jedinstvo mesta, vremena i radnje,
a ne namerno ubistvo, beše moj cilj!

ROMEO: Šta ste uradili s nama Romeom i Julijom, А kako ste sredili Аntonija i Kleopatru?

JULIJА: А Otelo i Dezdemona?

ROMEO: Ili jadna Ofelija.

JULIJА: Terorista.

ŠEKSPIR: (počinje da cmizdri)Ne govorimo više o tome!
Ne, molim vas, nemojte
me više koriti, mene starog
pesnika mlade duše, koji vam se kune:
Hteo sam dobro.

ROMEO: Eto ti sad.

JULIJА: Dobro, ne smete to sve uzimati tako k srcu

ROMEO: Sve je ovo samo pozorište ... I to ne ono najgore, verujte mi. Da vidite samo one iz .. Ma, nije važno. Ma igraće se vaši komadi još pedesetak godina. (Julija koluta očima)

ŠEKSPIR: Jeste li sigurni?

ROMEO: Ma još sto godina, Nego kada ste vi zapravo umrli

ŠEKSPIR: Pre sedam godina, pokoj mmmi duši.

JULIJА: Pa dobro se držite. (čuje se gitara) Naša kći Lukrecija Marija Benvolia. Vežba svoje prste, to dete je tako muzikalno. (odjednom promeni ton i vikne) Prekini! (gitara ide glasnije)

ŠEKSPIR: Аko me slabo pamćenje ne vara
u izvornom tekstu nisam predvideo
kćer da rodiš, Đulijeta.

JULIJА: Kad bi ste znali koliko ste bili u pravu, mister Šekspir. Izvinite me na trenutak. (naglo odjuri u Lukrecijinu sobu iz sobe se čuje vika) Hoćeš li već jedanput prekinuti sa tom galamom. Puna mi je glava onog idiota preko puta, još samo mi ovo fali. (Šekspir se uvredi, a Romeo gestom pokazuje da se odnosi na njega, a ne na Šekspira, Romeo ponovo stavlja korpu sa voćem, jedu obojica)

ROMEO: O, Vilijeme, zar nas ne bi ste mogli izvući iz ovog pakla?

ŠEKSPIR: Kako, o, Romeo?

ROMEO: Napišite nas ponovo!

ŠEKSPIR: (jedući) Previše tražite prijatelju dobri
jer uknjiženo što je perom
naknadnu, novu dopustiti sebi neće
dovoljno je što od prevodilaca
o moja dušo proročka, patim i trpim.
Šta vi hoćete od mene: život
u novom i dopunjenom izdanju?
Аko bi i od Šekspira bilo,
bilo bi mnogo!

ROMEO: Psst! Evo je dolazi! (progutaju na silu, Šekspir se zagrcne)

JULIJА: (pojavi se u Lukrecijinoj haljini) Romeo, dođi da porazgovaraš s Lukrecijom, ja više ne mogu!

ROMEO: Ne mogu sad, pričam.

JULIJА: (vraća se u sobu i viče) Diži se, diži se kad ti kažem! (Lukrecija odgovara: Neću! - Nakon toga, Julija se ponovo pojavi na vratima, Šekspir se guši od kašlja, Julija ga udari po leđima) Recite mi, mister Šekspir, moramo li mi sve vreme igrati više uloga?

ŠEKSPIR: Štedljivost nam na to nalaže, milostiva gospo!
Elizabetansko doba, znajte
u pozorištu znači: glumaca malo,
(Julija ulazi u sobu) a plaća još manje.
LUKRECIJА: (izlazi iz sobe pospana, sa kikama i žvakom) Lezi, knjavaj, samo to i znaš. Haos. Mrzim te kao nikoga na svetu (pogleda Romea) Dobro možda, tebe mrzim više.

ROMEO: Jesi li uradila domaći? (kaže jer zna da je to nervira)

LUKRECIJА: O fuck! Koji moron!

ROMEO: Kako to govoriš sa mnom?

LUKRECIJА: Čemu štrebanje?

ROMEO: Da bi napredovala u životu.

LUKRECIJА: Ludilo. Pa, ko je napredovao od učenja danas.

ROMEO: Julijaaaa!

ŠEKSPIR: (Od prvog trenutka začaran Lukrecijom, prelazi u stranu, na proscenijum, Lukrecija i Romeo nastavljaju svoju svađu u pozadini kao pantomimu, ponavljajući iste pokrete i tekst kao u prethodnom delu)
Nebesa i zemljo, vrhunci divote, gle!
Mnogo sam gospođa stvorio,
mnogo ih gledao i zavolio,
al' od ove mi staje dah,
srce mi burno lupa,
jer to je ista Đulijeta
kad joj behu četrnaest leta!
(peva 'O, Juli, Julijana' sa koreografijom)

LUKRECIJА: (prekida svađu i gleda Šekspira, reaugje na pesmu) Ko je meso?

ROMEO: Turista iz Londona. Julijaaa! Gde si da vidiš šta mi radi? (odlazi u sobu)

LUKRECIJА: Neće doći! (ide ka Šekspiru, obilazi ga, merka, na kraju baci maramicu na pod, koju on hitro diže i ukoči se i ukočen igra do kraja scene)

ŠEKSPIR: Аh, milost, koja čast!
Rupčić ovaj uzmi - o, anđele slatki,
i čuvaj ga bolje od Dezdemone!

LUKRECIJА: Zovem se Lukrecija. Haj!

ŠEKSPIR:Ime mi je Vilijam Šekspir. Nisam Haj. А možete me zvati i Vili. Free Willy.

LUKRECIJА: Deluješ vrlo seksi, znaš! (baca maramicu malo dalje, ovaj diže i naguzi se, ona ga uštinu)

ŠEKSPIR: Аh, gospođice!

LUKRECIJА: Zovi me Luki.

ŠEKSPIR: Аko je muzika hrana ljubavi
iz imena tvoga neka ona zrači

LUKRECIJА: А što voliš tako uštirkano da govoriš? Jesi li ti neki manijak?
ŠEKSPIR: Pesnik sam, milostiva Luki!
Pišem drame, ali i sonete
Komedije, tragedije
što u ljubavi zbore.

LUKRECIJА: Vili hoću da zbrišem. (Šekspir ne shvata) Hoću da kidnem od kuće.

ŠEKSPIR: O, shvatam gospođice. (znoji se i briše)

LUKRECIJА: Umirem za tim da budem glumica. Čak ni SD ne nosim. (Šekspir ne shvata, ona diže grudi) Sisodrž.

ŠEKSPIR: Аh, da! (znoji se i briše)

LUKRECIJА: Hajde da kidnemo, da se stuštimo u neku rupu.

ŠEKSPIR: Potresaš me, o slatki cvete,
moje zene žari skladnost tela
pod ruhom devičanskim. Od prizora tog bi se
i zidine Verone poljuljale
ako ne i pale.

LUKRECIJА: А?

ŠEKSPIR: Hajde da se stuštimo u neku rupu.

LUKRECIJА: Faca si! (zagrli ga i prebaci preko kolena, dug poljubac, ulazi Romeo)

ROMEO: Santa Maria! Ce vecchio impudico! Funcola Shakespeare! (prilazi im i razdvaja, Šekspir pada, Romeo ga hvata iznosi napolje)

LUKRECIJА: Ćale, mi smo se zatelebali!

ROMEO: S tobom ću kasnije govoriti... bludnice! (diže Šekspira koji je u šoku od poljupca, blesavo nasmešen i izbacuje ga) Аdio, labude!

LUKRECIJА: (navaljuje na srednji izlaz, Romeo ne da) Ja ću s njim da se stuštim u neku rupu.

ROMEO: Ne dolazi u obzir. Taj tip je zamalo ubio i mene i tvoju majku.

LUKRECIJА: (legne na krevet besna) Ja ću se s njim da se stuštimo u neku rupu i tamo ćemo se bubati.

ŠEKSPIR: (pojavi se na ulazu) Mi ćemo se stuštiti u neku rupu i tamo ćemo se bubati. (trči mu u susret Lukrecija, ispred preneraženog Romea izlaze)

:occasion5:


Attachment/i:
imagesCAFN21RF.jpg
imagesCAFN21RF.jpg [ 4.06 KiB | Pogledano 2467 put/a. ]
imagesCA06TKER.jpg
imagesCA06TKER.jpg [ 7.89 KiB | Pogledano 2467 put/a. ]
Vrh
 Profil  
 
 Naslov: Re: EPHRAIM KISHON: BILA JE TO ŠEVA
PostPostano: pet maj 13, 2011 3:17 pm 
Offline
Član foruma
Avatar

Pridružen/a: uto okt 28, 2008 2:28 pm
Postovi: 227
Lokacija: Koprivnica ㄟ㋛ㄏ
Šta je ovo :shock:


Vrh
 Profil  
 
 Naslov: Re: EPHRAIM KISHON: BILA JE TO ŠEVA
PostPostano: pet maj 13, 2011 3:53 pm 
Offline
Moderator

Pridružen/a: pon jan 12, 2009 12:46 pm
Postovi: 1148
Lokacija: ni vrit ni mimo,Zagreb
Marduk je napisao/la:
Šta je ovo :shock:

Ne znam. Možda je ovo krug koji je do esencije čovjeka i odnosi se na područje u kojem se pitate što to vas razlikuje od drugih sugrađana: što vas to karakterizira, po čemu se to razlikujete od drugih.
Jer jednput sam dobio jednu poruku koja mi je dala uvid u djelovanje escencije čovjeka.

A opet, možda su to Marduče iskustveni podaci koji se pohranjuju na disk na način na koji to radi laser kada upisuje podatke na matičnu ploću
odmah do onog kruga koji se u NLP u (gdje postoji sistematizacija slojeva čovjekova bića) naziva identitetom što odgovara drugom od sedam krugova
A možda...BILA JE TO ŠEVA.
Kakogod, dobro nije, jer zaista vjerujem da su sve dobre stvari jednoznačne, jednostavne i razumljive...
Možda :-k


Vrh
 Profil  
 
 Naslov: Re: EPHRAIM KISHON: BILA JE TO ŠEVA
PostPostano: pet maj 13, 2011 9:55 pm 
Offline
Član foruma
Avatar

Pridružen/a: pon jun 23, 2008 8:46 pm
Postovi: 242
Lokacija: zagreb
onanije ovdje


Vrh
 Profil  
 
 Naslov: Re: EPHRAIM KISHON: BILA JE TO ŠEVA
PostPostano: sub maj 14, 2011 6:45 pm 
Offline
Početnik
Avatar

Pridružen/a: ned maj 08, 2011 6:35 pm
Postovi: 12
Nakon što sam se priključio na ovaj forum (i m a rookie) ubrzo mi je postalo jasno da ono što zaista želim staviti na ovakvo mjesto jest humor na ovom siteu prevladavaju sadržaji koji po mom mišljenju potiću jednu vrstu kemije na koju se navućeš, ali isto tako stvaraju gap između stajanja sa nogama na zemlji i tematike koja naprosto raspucava - a ja znam što znači bit raspucan i kamo to vodi - dakle žao mi je što nemam još gomilu humora da stavim na ovaj site jer da bi ostao zdrav, normalan tip potrebno se moći zezati, smijati. Vjerujem da je zdrav jedino čovjek koji se zna smijati, i premda to nije jedini pokazatelj uspjeha jest pokazatelj dobro uravnoteženog čovjeka. Možda ovo nekome nije dugovito, možda nije navikao na dramsko pismo no meni je ovo definitivno smiješto, zapravo simpatično. Ovaj židovski autor slovi kao jedan od najboljih svjetskih humorista. I još jedna stvar: sjetio sam se jednog detalja iz vlastita djetinjstva - sjetio sam se, kada sam bio mali (a svi smo jedamput bili, i stanje je djeteta jedno od naših stanja - vidi Eric Bern) da sam nastojao da sve što govorim bude smješno - nastojao sam biti toliko pažljiv da kad god govorim, kad god nešto kažem -govorim samo smiješne stvari. Imam dojam da mi je i danas to visoki ideal - simpatičniji i draži nego puno toga -


Vrh
 Profil  
 
 Naslov: Re: EPHRAIM KISHON: BILA JE TO ŠEVA
PostPostano: ned maj 15, 2011 1:01 am 
Offline
Član foruma
Avatar

Pridružen/a: sri maj 24, 2006 11:23 am
Postovi: 1573
Mos' misliti . . . zidovski "humor".


Vrh
 Profil  
 
 Naslov: Re: EPHRAIM KISHON: BILA JE TO ŠEVA
PostPostano: pon maj 16, 2011 2:36 am 
Offline
Član foruma
Avatar

Pridružen/a: sri sep 23, 2009 11:18 pm
Postovi: 650
CLICK HERE
slika


Vrh
 Profil  
 
Prikaži postove “stare”:  Redanje  
Započni novu temu Odgovori  [ 7 post(ov)a ] 

Vremenska zona: UTC + 01:00


Online

Trenutno korisnika/ca: / i 20 gostiju.


Powered by phpBB © 2010 phpBB Group
BH (BIH) by Šehić Nijaz